Institut Menorquí d’Estudis
Camí des Castell, 28
07702 Maó. Menorca
Tel.: 971 35 15 00
Fax: 971 35 16 42
Informació general
info.ime@cime.es
Administració
secretaria.ime@cime.es
Publicacions i venda
edicions.ime@cime.es

Vicenç Albertí i Vidal
Edició a cura de Margarida Cursach Seguí
Institut Menorquí d’Estudis
Capcer, 23
ISBN: 978–84-95718–77-8
PVP: 15,00 €
És una traducció i adaptació de La vedova scaltra de Carlo Goldoni i fou escrita just setanta anys després que l’original sortís a la llum. Aquesta obra s’insereix dins el grup d’adaptacions albertines duites a terme entre els anys 1815 i 1820 i és una mostra molt valuosa de l’adaptació que la Menorca de les primeres dècades del segle XIX va fer a la cultura catalana.

Vicenç Albertí i Vidal
Institut Menorquí d’Estudis, 2009
Edició a cura de Josep Ramon Cerdà
Capcer 22
ISBN: 978–84-95718–76-1
PVP: 15,00 €
És una traducció i adaptació de Le Barbier de Séville de Pierre-Augustin de Beaumarchais.
Amb aquesta edició de El Barber de Sevilla, volem contribuir a divulgar l’obra d’Albertí dins la cultura catalana i donar a conèixer aquesta figura cabdal de la il·lustració menorquina encara poc coneguda.

Vicenç Albertí i Vidal
Institut Menorquí d’ Estudis, 2009
Capcer 21
ISBN: 978–84-95718–75-4
PVP: 15,00 €
Vicenç Albertí i Vidal (1789–1859) s’ erigeix en la representant de tota l’ activitat traductora que es desenvolupa a Menorca en el segle XVIII i principi del XIX gràcies a les nombroses adaptacions de peces teatrals de dramaturgs de primer fila com Goldoni, Molière i Moratín entre d’altres.
La singularitat de les traduccions albertinianes rau en el fet que constitueixen un exercici de recreació des del moment que, per arribar a un públic concret, l’obra ha d’adoptar les formes en què s’hi reconegui, amb la qual cosa les adaptacions d’ Albertí es converteixen en el testimoni d’una societat i, per tant, forneixen un document historicoliterari de gran vàlua.
El Baró (1817), traducció de l’original homònim de Leandro Fernández de Moratín, s’insereix plenament dins el gruix d’adaptacions alberinianes que, gràcies a la perícia de l’escriptor menorquí, constitueix una obra amb autonomia sota la qual ningú no diria que s’amaga una altra veu.

Francesc Camps i Mercadal (Francesc d’Albranca)
Reimpressió corregida, 2007
Edició i pròleg: Francesc Florit Nin
Edita: Institut Menorquí d’Estudis
Col·lecció Capcer, 4 i 6
ISBN: 978–84-95718–51-8
ISBN: 978–84-95718–52-5
PVP: 20 €
PVP: 10 €
El Folklore menorquí. De la pagesia continua essent la recopilació més important de la literatura tradicional de Menorca.
Joan Ramis i Ramis
Introducció i edició: Xavier Patiño García
Edita: Institut Menorquí d’Estudis
Col·lecció Capcer, 20
ISBN: 978–84-95718–54-9
PVP: 15 €
Aquest volum ofereix l’edició de les cinquanta-una faules, gairebé totes inèdites, que va escriure Joan Ramis abans de complir disset anys, el 1762, durant la seva etapa escolar a Mallorca.